— Нет, ну вы совсем ничего не понимаете?! — Даэросу это молчание не понравилось.
— Понимаем!
— О, хоровое пение! Прекрасно! Можете изложить свое неудовольствие моим поведением заранее, потому что забор постоялого двора уже виден. Сейчас мы зайдем, и я продолжу вас тиранить. В том же стиле. Слушаю!
— У меня сетка уже уши напополам разрезала! Если я сейчас же её не сниму и не разотру уши, то начну шипеть! А какая-то шпилька все время трется по коже — там уже, наверное, дырка. Сапоги не гнутся и при этом на ногах болтаются — я себе уже все ноги стер! Кожа под этими усами и бородой чешется и вся стянута!
— А у меня спина ноет и чешется. Все эти камешки и железочки в кожу впились! Я хочу согнуться! Просто согнуться!
— Это все!? — Даэрос был потрясен — Ну, не капризничайте… Осталось потерпеть чуть-чуть. Вот, придем, закажем ужин. Ты, Пелли, сможешь сразу подняться в комнату, и мы тебя расшнуруем. Спать будешь спокойно, без оружия. Нэрьо, ты сможешь избавиться от сапог и почесаться везде, где хочешь. Но бороды нам придется оставить. Если хочешь знать, этот клей надо в тазу полдня размачивать. Но зато — не отваливается. Сам варил — на акульих хребтах. Хрящи акулы… Ну, ладно, если тебя утешит, то я не меньше твоего мучаюсь. У меня еще и брови чешутся. И груз тащу. И не ною!
— Это у тебя-то груз!?
— Нэрьо, ты, что не видишь, какой я стал упитанный? А?
— Это у тебя там…?
— Груз! Попробуй нацепить кожаный жилет, простеганный карманами, под исподнее и побегать!
Нэрнис поравнялся с Пелли и зашептал ей на ухо:
— Силен у меня брат, а?! Столько золота на себе тащить и…
— Я все слышу, Нэрьо! Построились по порядку! Подходим. Нар, волочи ноги! А, хотя, ты и так уже… Фирна, выше нос. Это всего лишь постоялый двор, а ты — достойная невеста кузнеца. Это вам не свиная кишка! Я за тобой две коровы отдаю и, о! Три свиньи! Я — щедрый! Моя доброта меня погубит. Я умру нищим под забором! — Даэрос со вздохами и причитаниями миновал распахнутые ворота и зашагал по просторному двору. Спутники шли-тащились следом.
Обозники уже подошли. И не какие-нибудь, а — гномы. Приземистые мохнатые лошадки были распряжены. Фургоны, крытые кожей, составлены в круг. Как будто гномы собирались держать оборону прямо на постоялом дворе. И что-то во всем этом было не так. Совсем не так. Торбы лошадей были уже наполовину пусты. Похоже, обоз совсем и не собирался в Малерну до закрытия ворот. Животные не выглядели изможденными, кожа фургонов не была покрыта дорожной пылью. Невнимательному гостю показалось бы, что обоз, просто остановился на отдых. Но Даэрос не был невнимательным. Он уловил звуки, доносившиеся из фургонов, и понял, что в каждом сидит, по меньшей мере, по три гнома. Все это в совокупности говорило о том, что, во-первых, обоз пришел из Малерны, а не наоборот, а во-вторых, гномы и не намерены покидать повозки. Затаились. И для гномов — вполне качественно.
А в центре этого круга находилась сама причина такой повышенной бдительности: фургон, который, наверное, содержал в себе нечто весьма ценное. И охранять его будут всю ночь. Судя по тому, что лошадей все-таки распрягли, обоз уйдет не раньше, чем утром. Вот только зачем хозяйственные и экономные гномы явились за городские стены к вечеру, а не тронулись в путь с утра? В подземных хранилищах любая ценность была бы не в пример сохраннее, чем на постоялом дворе. Да и за постой надо было платить… Загадка. А загадки Даэрос обожал.
Просторный зал был почти пуст. Если не считать трех гномов, занявших стол в темном углу. Даэрос вздрогнул. Вот так встреча! Спиной к стене сидел и потягивал пиво сам Мастер Гвалин, глава гильдии гранильщиков. Тот самый, который «завел» Даэроса в Замок Бриск и осчастливил братом. Загадка стремительно разрасталась до размеров тайны.
— Хозяин! — Даэрос похлопал рукой по столешнице. — Хозяин! Или гостей здесь не ждут?!
Из помещения кухни степенно вышел дородный мужчина и, не торопясь, направился к стойке.
— Ждут, ждут. Всегда рады почтенные! Всегда рады! Не желаете ли комнаты на ночь? — Хозяин постоялого двора окинул цепким взглядом всю троицу и сделал правильный вывод. Путешественники были явно не с восточной стороны Империи, а значит, покинули Малерну к ночи. Странный день. Все идут не «туда», а «оттуда».
— Желаем! Комнату для меня и моей племянницы и какой-нибудь чулан или сенник для моего работника. Ах, да! Нам посоветовал остановиться у Вас Почтенный Ранд из караула Восточных ворот этого славного и отвратительно дорого города. Стало быть, Вы и есть тот самый Малк, который и цену не ломит и содержит приличное заведение?! А то вот, у меня — девка! На выданье! Нам никак нельзя в непотребном заведении останавливаться. — Даэрос громко и живописно, с подробностями стал излагать историю «мытарств» с девкой, платьем, коровами, олухом, «Морским барашком» и сплошным разорением. Почтенный Малк кивал и понимал, что прерывать достойного землевладельца — себе дороже. Он повидал всяких путешественников и поэтому был сдержан и спокоен. Деревенская болтливость, глобальные проблемы курятников и подлых соседей были ему не в новинку. Смущало только то, что этот громогласный повелитель свиного и коровьего поголовья произносил «десять медных» так, что становилось ясно — этой суммы почтенному Малку точно не видать. И гостя лучше дополнительными расходами не оскорблять. Наконец история чернобородого Сорэада подошла к концу.
— Так, стало быть, я хотел бы посмотреть комнату!
— Есть очень просторные комнаты с двумя окнами за четыре… — попробовать все равно никто не запрещал, на том и держалось доходное дело Малка.