— Что может предложить на продажу гномам-гранильщикам только что прибывший эльф? Камни? Абсурд. Как я уже сказал, один камень — не повод. А приезжать сюда с грузом камней не имеет смысла. Вы же сами их покупаете здесь. Обратить удобные в хранении камни в золото и путешествовать с целым сундуком монет — тем более глупо! И вот что я услышал: Малерна Бриск, пройдоха и мерзавка, сообщила Достойному Гвалину, что в ближайшее время у неё будет еще двадцать три тарла, сходных «этому». «Этот» я не видел. Я через стены не вижу, но предполагаю, что среди тех изящных изделий, которые я вижу на плаще, вчера был один настоящий тарл. Я прав?
— Да, но только один. А это…
— Я сам вижу, что «это». Я же — ювелир. А не Малерна Бриск. И я даже не знаю, стоит ли говорить, что всякий эльф, желая продать камни, сделал бы это сам. А, увидев Ваш плащ, я и в страшном сне не смог бы себе представить, что мой благородный сородич собирается торговать подделками! То есть, я хотел сказать, э… частью вышивки. Вы все поняли?
Нэрнис отнял от двадцати четырех один, получил двадцать три и понял, что такие совпадения на дороге не валяются. Малерна Фар Бриск намеревалась продать местным гномам двадцать три тарла, не подозревая, что их нет. И была уверена, что, либо камни, либо плащ с ними, в скором времени станут её собственностью. Так или иначе.
— И как?
— Как «что»? — Даэрос по-хозяйски обследовал содержимое кувшина. — Кажется, вино, не самое отвратительное из возможных. — Он плеснул в два стакана и протянул один из них Нэрнису. — Что «как»?
— Как она решила получить мой плащ? Или то, что на плаще? — Его знания о людях потерли всякую ценность, особенно в присутствие такого «знатока» как Даэрос.
— Ну, есть несколько путей. Вот первые два: или выманить путем шантажа, или снять с трупа. Вашего.
— Понимаю, что не Вашего, любезный Даэрос. Я потрясен, но что-то понимаю… еще… пока. А почему не кража?
— А это — идея! То есть, я хочу сказать, что меня сейчас посетила интересная идея. Не обращайте пока внимания! А красть плащ у Вас никто не станет. Если Вы не отдали его сами, и если Вы вполне живы, то о краже очень скоро станет известно. Никто не станет рисковать и предлагать гномам краденное.
— Но меня совершенно не чем шантажировать! А убить не так легко как кажется! Кстати, а чем здесь просто краденое отличается от украденного у мертвого?
— О! Это очень просто! Всегда можно сказать, что покойник сам отдал. Продал. До того как умер, конечно. — Даэрос залпом выпил вино и поморщился. — Кислятина. Выход из не слишком красивого положения и будущего скандала будете искать сами? Или разработаем совместный план? Не хочу навязываться, но Вы решайте, а то мне обратно еще лезть.
— Зачем же лезть. Вот дверь… То есть я хотел сказать, что можно будет потом просто выйти. Но я бы очень хотел воспользоваться Вашим советом. Обязательно. — Нэрнис ни за какие плащи не выпустил бы столь интересного и редкого собеседника. — К тому же лезть по отвесной стене вниз, днем…
— По стене? Ха! Милейший Нэрнис, да я просто вселился в комнату напротив. А перелез я через стенку, разделяющую башню на две части!
— О! Так я ввел Вас в расходы?
— Пустяки! Такое интересное событие стоило оплатить. Тем более, что, ожидая Вашего пробуждения, я вдоволь налюбовался Мертвым городом с Вашей стороны. В любом случае никому не стоит знать, что я здесь был. Так что я потом перелезу. Обратно. И все-таки, я предполагаю шантаж. Есть идеи?
— Совершенно никаких. Я только вчера прибыл. И эту мерзавку, то есть, ну хорошо, мерзавку… я вчера увидел впервые в жизни.
— Расскажите мне весь вчерашний день. Подробно.
Нэрнис начал рассказ сначала сухо, касаясь только фактов, но потом разошелся. И теперь уже он сам подливал гостю вина, пережидая приступы искренней радости Полутемного. В изложении Нэрниса, Пелли выглядела глупее, чем была, если только такое возможно. А драка с участием стражи вызывала стоны зависти.
— Я слышал, — всхлипывал Даэрос — что вчера здесь была драка, но если бы я знал почему. О! Бриск сделала бы состояние, продав каждый кусок это балкона зрителям!
Кувшин предательски быстро показал дно. Зато идеи забурлили. И первая идея касалась того, как раздобыть еще кувшин вина. Так как Даэрос оставил свою комнату запертой изнутри, он весьма ловко перелез через разделительную стену, воспользовавшись столом и поставленным на него стулом. У него в комнате остался такой же сосуд «кислого пойла», который по обычаю ставили каждому гостю. Через минуту он уже протягивал кувшин Нэрнису, стоя на такой же «лестнице» со своей стороны балкона. Мебель решили лишний раз не таскать и расположились с видом на Предел. Вино уже не казалось кислым. А к третьему стакану почти родилась дружба.
Идею шантажа благополучно отбросили. Нэрнис, наконец-то в штанах, и в плаще, небрежно накинутом на одно плечо, и Даэрос, по-домашнему распустивший шнуровку ворота, обсуждали, какими способами могли бы владельцы замка убить благородного отпрыска семейства Аль Арвиль. Все способы умерщвления выглядели недостойно его высокого положения. О посмертной славе даже мечтать не приходилось. Как ни крути, а получалось, что даже сражение с целью защиты, выглядело бледно, по сравнению с подвигами героев. Не успел приехать, как тут же подвергся нападению конюхов и старой кабатчицы. «Мерзавки, пройдохи, гнусного отродья подлых предков». Идущие по следу наемные убийцы Даэросу не нравились как идея.
— Нэрнис, ты пойми! Если ты выйдешь отсюда в плаще, как она потом объяснит, что такая заметная вещь оказалась у неё? В доме же слуги. А слуги и слухи — это одно и то же! Что из этого следует?