Предел - Страница 126


К оглавлению

126

Морнин, Вы закончили? Тогда оставляем Вас продолжать. Всем — в Лазурный Зал. Срочный Малый Совет!

Амалирос добрался до ложа только к утру. Голова слегка кружилась. Хотелось убедить себя: сон, это все — дурной сон. И этот потомок двух Домов, который сочиняет непочтительные стихи и рушит все, что создавалось тысячелетиями, походя, да еще и на расстоянии — тоже сон. Повелитель Темных эльфов судорожно вздохнул. Со стены напротив на него нагло пялился предок некоего Нофера Руалона. Выпученные как у удавленника глаза поблескивали черным камнем. Один глаз так и вовсе хитро сполз на щеку, и, казалось, подмигивал в неясном свете утра: «На том свете выспишься». И почему мелкий выползень именно эту «картину» сделал барельефом в одну четверть, а? Ребенок? Ну, тогда слишком злопамятный. Амалирос закрыл глаза и пожелал себе не просыпаться.

Нэрнис проснулся среди ночи. Брат, как обычно дремал в полглаза. Подергал его за рукав и позвал за собой. Эльфы скользнули в темноту леса.

— Даэр! Весть!

— Опять?!

— Мы идем дальше. Приказ твоего Повелителя. Твой доклад прочитали и велели…

Даэрос уперся спиной с сосновый ствол.

— … Сульсу красок не давать! Доклад — каждый день! Как это, а? Как ты это сделал?

— Нэрьо! Я… как увидишь, что я вдруг решил помечтать, бей по голове. Не стесняйся. Ну, что ты приплясываешь, как Расти, а? Еще что-нибудь?

— Да! Поздравляю! Даэр! Я тебя поздравляю! Твои Отец и Мать заключают Брачный Союз через двадцать пять… уже четыре, дня. И у тебя будет сестра! Даэр! Ну, не надо. Не надо так. Пожалей зубы! Даэрос, немедленно выплюнь, что откусил, и говори, кто твой Отец! — Нэрнис понимал, что такое сильные чувства на фоне постоянно происходящих неожиданностей, но деревья-то грызть зачем?

Даэрос отплевался. Действительно, нельзя же вести себя как Айшак и с хрустом перекусывать подобранную по дороге палку. Еще неизвестно кто её топтал.

— Аль Манриль.

— Что — Аль Манриль?

— Морнин Аль Манриль — мой отец. Я хотел сказать, да все как-то… камень резной помнишь, который ты у дяди хотел стащить? Это моя Мать вышива… Нэрнис! Вайола и то легче приложила! Эй, ты что? Сначала драться — потом рыдать. Хорошо, что еще у Пеллиэ не научился в обморок падать. Хлюпай тишшше! Все легенды испортишь. Эльфы по ночам в лесу песни поют, а не озера пополняют! Там, в телегах, между прочим, тот, который Свищ — не спит. Надо же… сестра! Нет, представляешь? Что же у них там творится? — Даэрос согнулся пополам и захохотал.

— Даэр! У тебя истерика?

— Не-эт! Нэрьо! Ты знаешь, знаешь, где барельеф с портрета? Того, что был в каминном зале Руалона? Повелитель меня убьет! — Полутемный отдышался. — В его спальне. Прикажет сбить, конечно, «шедевр», но все равно…

— Не-а! Не убьет.

— Нэрьо, я тебе о нем не все рассказал. Он, знаешь ли, не просто Темный.

— Ага. Под землей — не просто. А ты туда не лезь! — Нэрнис нарочито спокойно созерцал луну сквозь вершины сосен. Так и намекал «Ну, спроси, спроси».

— Так-так! И что это за поза «Я тут — дуб, а вы все — травка!», а?

— Да, так… Я ему могу просто показать кое-что. Хочешь, тебе покажу? Я сегодня потренировался, когда за хворостом ходил. Нетерпелось. До Дрешта еще целый день, когда я горшки куплю для тренировки?

— Нэрьо, я устал отгадывать. Ну, давай уже!

— Понимаешь ли, брат…

— Это ты у меня научилссся! Потом объяснишь. Показывай, чем ты собираешься Сильнейшего удивить. А то удивишь мало и получишь много! Это тебе — не шутки.

Какие уж тут шутки. Ближайшая сосна разлетелась щепками.

Отплевались.

— Нэрьо! Понял. Как птицееда. Но в следующий раз предупреждай, что именно ты собираешься порвать. Костер разжигаем здесь. Ну, брат, приступим. — Полутемный снял кожаный жилет и достал из кармашка инструменты. — Сначала мне!

Утро было сырым и серым. Нэрнис зевал и ойкал.

— Все, Светлый мой! Вот твоя восемьдесят шестая заноза! И больше так не делай — близко! И, вот еще что. После того, как я побываю в гостях в Озерном Краю, а я непременно побываю, ты скажи тому Владеющему, который тебя «бездарью» обозвал, что если что… я ему быстро сочиню в его покоях шесть окон и четыре двери, дополнительно. Что ты так разволновался? И волчью яму ему под кроватью. Не переживай, я себе не представляю это. Пока. Гору помнишь? Я эту гору раньше видел. Да, и спальню Повелителя тоже. Все дети пока маленькие стремятся посмотреть там, где нельзя. И я сегодня тоже, знаешь ли, тренировался. Придумаю что-нибудь в лесу, на земле, а там — нет ничего. Знакомое место нужно. Или эмоции. Или и то и другое. И знаешь, ты своей сестре не рассказывай про деревья, это — совет. Светлый мой, хочешь в свободное время лошадям опилки производить для конюшен?

Глава 16

Расти разыскал эльфов в лесу по стелящемуся дыму от костра. Похоже, они всю ночь с кем-то сражались. Но это было неважно. Важно, что он наконец-то нашел, чем произвести впечатление. Мальчишка нес себя по лесу осторожно, как полный кувшин, боясь расплескать.

Даэрос посмотрел на Расти — молчит, глаза круглые. И вдруг ребенок залопотал на орочьем… Полутемный подскочил к нему, встряхнул за плечи. Может, это — морок? Изувечили…

— Даэр, Элермэ шлет Весть… я… — Нэрнис ничего вокруг не слышал и состояние Расти не оценил.

— Не тряси — забуду. Я надолго не помню. Сбил, уша…господин. Теперь сначала надо…

— Ну, Вы оба меня доконаете. Расти, погоди-ка! Начнешь, когда я скажу. Нэрьо, не сбивай нашего… разведчика. Шепчи пока себе свои вести. А теперь, я потренируюсь. Расти, начинай, только медленно.

126